Kiểm tra các bản dịch 'dịu dàng' sang Tiếng Anh. Xem qua các ví dụ về bản dịch dịu dàng trong câu, nghe cách phát âm và học ngữ pháp.
Dịu dàng là gì: Tính từ tỏ ra dịu, có tác dụng gây cảm giác dễ chịu, tác động êm nhẹ đến các giác quan hoặc đến tinh thần ăn nói dịu dàng tính tình dịu dàng, thuỳ mị
Mắt anh nheo lại, lạnh lùng, đầy vẻ đe dọa —không có chút gì dịu dàng, yếu đuối. His eyes are narrowed, hard, threatening —void of even a hint of softness that would betray weakness. jw2019. Lòng Đa-vít nguôi đi trước lời nài xin dịu dàng của A-bi-ga-in. David's heart softened at Abigail's mild
giọng dịu dàng. soft voice. nhạc êm dịu. soft music. màu dịu. soft colors. ánh sáng dịu. soft light. mưa nhẹ.
Dịch trong bối cảnh "DỊU DÀNG , ĐÁP ỨNG" trong tiếng việt-tiếng anh. ĐÂY rất nhiều câu ví dụ dịch chứa "DỊU DÀNG , ĐÁP ỨNG" - tiếng việt-tiếng anh bản dịch và động cơ cho bản dịch tiếng việt tìm kiếm.
vẻ dịu dàng trong Tiếng Anh là gì, định nghĩa, ý nghĩa và cách sử dụng. Dịch từ vẻ dịu dàng sang Tiếng Anh.
Tr2rmE. Khi chúng ta nhìn lên Đức Maria, chúng ta nhìn thấyHow the relationship which unites Mary and the Church is so deep by looking at Mary,we discover the most beautiful and the most tender face of the Church;Khi chúng ta nhìn lên Đức Maria, chúng ta nhìn thấy khuôn mặt xinh đẹp nhất và dịu dàng nhất của Giáo Hội;When we look to Mary, we see the most beautiful and most tender face of the Church;Dù có than vãn nhiều như nào thì thời gian vẫn cứ trôi đưa thôi,và nó cũng là thứ tàn nhẫn và dịu dàng nhất trong vũ trụ.”.No matter how much you complain, time moves on equally,and time is the cruelest and gentle thing in the để em ôm anh thật chặt và nói những lời này dịu dàng nhất có me hold you close and say these words as gently as I một người mẹ dịu dàng nhất, Mẹ liên lỉ dẫn họ đến với Chúa Giêsu, để theo Người, họ biết làm phát triển mối liên hệ của họ với Chúa Cha trên a most tender mother, she constantly leads them to Jesus, so that, following him, they may learn to develop their relation with the Father in hiểu theo khía cạnh sâu xa nhất của nó và tính chất dịu dàng nhất của nó, theo khả năng có thể chấp nhận gánh nặng của bất cứ nhu cầu nào, nhất là theo khả năng bao la thứ tha của nó?Understood in its deepest and most tender aspect, in its ability to take upon itself the burden of any need and, especially, in its immense capacity for forgiveness?Như thế chúng ta mới hiểu được mối liên hệ liên kết Mẹ Maria với Giáo Hội sâu xa là chừng nào, ở chỗ, khi nhìn vào Mẹ Maria,chúng ta thấy được dung nhan mỹ miều và dịu dàng nhất của Giáo Hội;We understand… how the relationship which unites Mary and the Church is so deep by looking at Mary,we discover the most beautiful and the most tender face of the Church;Như thế chúng ta mới hiểu được mối liên hệ liên kết Mẹ Maria với Giáo Hội sâu xa là chừng nào, ở chỗ, khi nhìn vào Mẹ Maria,chúng ta thấy được dung nhan mỹ miều và dịu dàng nhất của Giáo Hội;Therefore, we are able to understand the depth of the relationship between Mary and the Church; when we look to Mary,we see the most beautiful and most tender face of the Church;Vì vậy, chúng ta có thể hiểu được chiều sâu của mối tương quan giữa Đức Maria và Giáo Hội; khi chúng ta nhìn lên Đức Maria, chúng ta nhìn thấyWe understand, then, how the relationship which unites Mary and the Church is so deep by looking at Mary,we discover the most beautiful and most tender face of the Church;Ngược lại, cần phải chọn một món quà cực kỳ cẩn thận để thể hiện tất cảtình yêu của bạn và thái độ dịu dàng nhất với cô gái sinh the contrary, it is necessary to choose a present extremely carefully in order todemonstrate all your love and the most tender attitude to the birthday nữa,người ta bắt buộc người chồng đối xử dịu dàng nhất đối với vợ, bởi vì chẳng lẽ người chồng không coi vợ mình là bạn đồng hành“ khi đứng trước chư Thần Linh”?Moreover, the most gentle treatment of the wife by the husband was enjoined, for had he not taken her as his companion"before the Gods"?Với nụ cười dịu dàng nhất, D' Artagnan thử áp môi mình vào môi Milady, nhưng nàng tránh tried with his sweetest smile to touch his lips to Milady's, but she evaded gạt bỏ mọi vui thú xác thịt vì yêu mến Ngài sẽ tìm thấy sự khuây khoả dịu dàng nhất trong Thánh who cast aside all carnal delights for Your love will find the most sweet consolation of the Holy Ghost. cho nên dù muốn dù không, Carrie cũng phải thay chân mẹ nó. Carrie in every way possible had become her substitute vì tất cả những lý do này,hoa hồng là đồng nghĩa với sự dịu dàng nhất của tất cả cảm xúc, nghĩa là tình because of all these uncontested reasons, roses are tantamount to the most affectionate of all emotions and that is cả việc để ánh sáng điện, cửa sổ, họ cũng sẵn sàng chiều theo sở thíchcủa nhau để cho không khí trong phòng ngủ trở nên thân mật và dịu dàng nhất!Even with the electric light, windows, they are also willing to dim each other'spreferences to let the air in the bedroom become the most cordial and gentle!Đó không phải là khuôn mặt củaRobert Powell mà tôi từng thấy, mà là khuôn mặt đẹp nhất, dịu dàngnhất mà tôi từng Powell I was used to seeing, but the most beautiful, gentle visage I have ever muốn nói thêm một điều ở đây quan tâm, bảo vệ, đòi hỏi điều thiện,Here I would add one more thing caring, protecting, demands goodness;Sau đó Juliet nói với một vài người- chẳng hạn như Christa- rằng đó là những lời cóvẻ hoàn toàn tha thứ nhất, dịu dàngnhất, mà chưa bao giờ ai nói với afterward told a few people- Christa was one-that these seemed the most utterly absolving, the most tender words that anybody had ever said to là đáng yêu nhất, cục cưng, người đàn ông dịudàng nhất thế giới và em yêu tôi nói bằng giọng dịudàng I said in a much quieter trả lời một cách dịu dàng nhất mà tôi có answered as sweetly as I trên hết,những kí ức này là những thứ quan trọng nhất với cô và đến từ phần dịu dàng nhất trong on top of that, these memories were the most important to her and came from the gentlest part of thần của con sẽ nói vớicon những từ ngữ ngọt ngào nhất và dịu dàng nhất mà con chưa từng nghe bao giờ!".God“Your angel will tell you the most beautiful and sweet words you will ever đã nghe tiếng thở dài của những kẻ mong mỏi khát khao,và nó còn dịudàng hơn là khúc điệu dịu dàng have heard the sigh of those in yearning and Longing, and it is sweeter than the sweetest sao con trai ai cũng cho là con gái tócdài mới là sang trọng nhất, dịudàng nhất, có nữ tính nhất?Why do guys all thinkgirls with long hair are the classiest, the sweetest, the most feminine?Trong các loài hoa, hoa hồng tường vi được cho là đẹp đẽ dịudàng nhất, nhưng trong vườn của linh hồn,….Amongst flowers the rose is deemed the sweetest, but Jesus is infinitely more beautiful in the garden of…more….
Bản dịch general y học Ví dụ về cách dùng Ví dụ về đơn ngữ Initially, the policemen tried to mollify the demonstrators by assuring them of swift and fair action. But, as compromises often do, they do not mollify everybody. But even if the most virulent critics of diversity can not be mollified, the general acceptance of newcomers will always loom. When reasoning doesn't help mollify the enraged customer, they just dial their area supervisor to save the day. The lava that cooled into those blocks would represent the volcanic tempers of local politicians, now mollified and settled. Hơn A Ă Â B C D Đ E Ê G H I K L M N O Ô Ơ P Q R S T U Ư V X Y
dịu dàng tiếng anh là gì